Приветствия (greetings) по-русски. What do Russians say to greet each other when they meet?
As you've might already heard there are two forms to address people in Russian: "Вы" [vy](formal, official) and "ты"[ty] (close, friendly). We use formal conversation very often to contact people in public places such as store or grocery, cinema, gym, theatre, museum and so on. We keep using "Вы"even when we know a person for a long time, but we respect him/her.
Mostly this refers to communication with an older person. But this works the other way around as well, so that the older person will preferably choose "Вы" rather than "ты" in conversation with the younger person.
Здравствуйте (hello) and привет (hi) are two very handy greetings to begin with.
A student learning the Russian language should firstly understand these unspoken rules apply to greetings as well. Therefore, say привет (hi) здравствуй (hello singular) if you want to greet a close friend, and здравствуйте (hello plural) if you met your boss or a neighbor who is older than you.
You need only TWO WORDS to start your first Russian dialog: здравствуйте (hello) and привет (hi). These are two very handy greetings to begin with.
Well, to summarize my thoughts, здравствуйте (hello) and привет (hi) are two very handy greetings to begin with. Just like in English, they can be used at any time of the day.
However, Russian people are more particular about who you are greeting.
Здравствуйте is a polite form used in official setting and when strong friendship or a relationship has not been established yet.
Привет is used in informal conversations with friends and peers. Try saying these two Russian greetings aloud now. Don’t just read them silently!
Russian word ‘душа́’ [dushа́] means ‘soul’. The concept ‘soul’ is one of the most exciting concepts in the Russian language and culture. It is interesting, that in English, the concept of ‘soul’ is relatively equal to the concept of ‘heart’.
If English people want to thank someone very much, they can use the expression:
I want to thank you ‘from the bottom of my heart’. But Russians will say a slightly different phrase in the same situation: Я хочу сказать тебе спасибо ‘от всей души’. (lit: ‘with all my soul’).
I hope, that phrases below will help you to understand the mysterious Russian soul.
🔹 ДУША́ ПОЁТ ~ the soul is singing
Когда́ я в Петербу́рге, у меня́ ‘душа́ поёт’.
Being in Saint Petersburg makes me ‘feel young’. (lit: ‘makes my soul singing’).
🔹 ЖИТЬ ДУША́ В ДУ́ШУ ~ soul to soul
Муж и жена́ жи́ли ‘душа́ в ду́шу’ 7 лет.
A husband and wife have been living ‘in perfect harmony’ for 7 years.
🔹 ДУША́ В ПЯ́ТКИ УХО́ДИТ ~ the soul goes to the heels
Когда́ я смотрю́ э́тот фильм у́жасов, у меня́ душа́ в пя́тки ухо́дит.
When I watch this horror movie, ‘my heart sinks / I’m scared’. (lit: ‘the soul goes to the heels’).
🔹 БРАТЬ ЗА́ ДУШУ ~ to take over the soul
Э́тот сти́х тако́й краси́вый, что берёт за́ душу.
This poem is so beautiful, that it ‘touches my soul’. (lit: ‘it takes over the soul’).
Now 👩🎓 the brief ‘journey’ into the Russian mentality is over 😉. I have got more expressions for you containing the Russian word ‘ДУША’.
Maybe you could explain the meaning?
📌 ДУША́ НЕ ЛЕЖИ́Т (к кому? к чему?)
📌 ДУША́ НАРАСПА́ШКУ
📌 НА ДУШЕ́ КО́ШКИ СКРЕБУ́Т
Make a comment under this post, express your thoughts and feelings about Russian language.
👆 Register on the website firstly to communicate with our teacher and other members.
Kommentare